译文
周朝取代唐朝改换天命,国家命运遭遇艰难险阻。 威武刚烈的汉阳王张柬之,像周勃清除吕氏一样肃清武氏势力。 使清明政治重归正轨,传统礼制文物得以重现。 辅佐君王南面称帝,率领群臣朝拜太上皇和太后。 丰功伟绩铭刻钟鼎流传后世,巨大功劳获得封爵赏赐。 至今人们仍称颂五王的功绩,他们的卓著功勋超越万古。
注释
周历革元命:指武则天改唐为周的革命。元命,天命。。
天步值艰阻:天步指国运,艰阻指国家遭遇困境。。
烈烈:威武的样子。张汉阳:指张柬之,封汉阳王。。
左袒清诸武:用汉代周勃清除吕氏典故,指张柬之清除武氏势力。。
休明神器正:休明,美好清明。神器,指帝位。。
南向翊大君:南向,指皇帝南面称君。翊,辅佐。。
西宫朝圣母:西宫指太上皇李显居所。圣母指武则天。。
茂勋镂钟鼎:茂勋,伟大的功勋。镂钟鼎,指功绩铭刻在钟鼎上。。
鸿劳食茅土:鸿劳,巨大的功劳。食茅土,指受封爵位。。
五王:指神龙政变中立功的张柬之、敬晖、崔玄暐、袁恕己、桓彦范五人。。
赏析
这首诗以史诗般的笔触歌颂张柬之在神龙政变中的历史功绩。开篇以'周历革元命'点明武则天改唐为周的历史背景,用'烈烈'二字突出张柬之的刚毅形象。'左袒清诸武'巧妙化用汉代周勃安刘的典故,增强历史厚重感。中间四句通过'神器正''旧仪睹''翊大君''朝圣母'的铺陈,展现政变后礼制恢复的景象。结尾'镂钟鼎''食茅土'的比喻与'迈万古'的赞叹,将颂扬推向高潮。全诗语言凝练,用典贴切,在历史叙事中蕴含深刻的政治思考。