祖席驻征棹,开帆候信潮。隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。船去鸥飞阁,人归尘上桥。别离惆怅泪,江路湿红蕉。
中唐新乐府 五言律诗 写景 凄美 婉约 惆怅 抒情 文人 江南 江河 游子 送别离愁 雨景 黄昏

译文

送别的宴席上停驻着远行的船只,张开船帆等待潮水来临。 宴席那端送别的女子低声哭泣,吹奏的管乐声中杏花飘飞。 船只离去后鸥鸟飞过楼阁,送行的人归来时尘土扬起在桥头。 离别时惆怅的泪水洒落,浸湿了江边路上的红色芭蕉花。

注释

祖席:送别的宴席。古代出行时祭祀路神称为'祖',后引申为送行酒宴。
征棹:远行的船只。棹,船桨,代指船只。
信潮:定期而来的潮水。古人称潮水涨落有定时为'信潮'。
桃叶:晋代王献之爱妾名,此处借指送别的女子。
吹管:吹奏管乐器,指送别时的音乐。
红蕉:红色芭蕉花,南方植物,常用来烘托离愁别绪。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘江边送别场景,通过'祖席''征棹''信潮'等意象营造出浓厚的离别氛围。中间两联工整对仗,'桃叶泣'与'杏花飘'形成视听交织的意境,'船去'与'人归'的对比强化了离别之痛。尾联'湿红蕉'的意象新颖独特,以泪湿芭蕉的视觉形象将无形的离愁具象化,体现了唐代送别诗婉约深情的艺术特色。全诗语言清丽,情感真挚,在有限的篇幅内展现了送别全过程的情感变化。