译文
红杖击球一声轻响,彩球飘然落在越绡地毯上。 转身时金孔雀图案翻飞,香气萦绕在蜂腰般的纤细腰身。 刚刚抛了几次计分,花枝般的女子便娇嗔求饶。 金线绣花的小球玲珑精致,珍珠装饰的绣带轻轻垂摆。 多次险些碰倒蜡烛,千百回投入春天的怀抱。 尊贵的客人终究要醉倒,酒杯杂乱地摆放成排。
注释
抛毬乐:唐代酒令歌舞曲,源于抛球游戏。
红拨:红色球杖或击球工具。
越绡:越地出产的轻薄丝织品,指华美地毯。
金孔雀:绣有金线孔雀图案的服饰。
绣蜂腰:形容女子纤细腰身如蜂腰。
抛分数:抛球游戏中的计分规则。
索饶:求饶,指游戏中的嬉戏场面。
金蹙:用金线刺绣出皱纹装饰。
千度:多次,反复。
觥杯:古代酒器。
赏析
这首《抛毬乐》生动描绘唐代抛球游戏的欢乐场景。前六句以工笔细描手法,通过'红拨''越绡''金孔雀'等华丽意象,展现宫廷游戏的奢华氛围。'香满绣蜂腰'巧妙运用通感,将视觉、嗅觉融为一体。后六句转向动态描写,'冲蜡烛''入春怀'的连续动作,烘托出宴饮的酣畅淋漓。全诗语言绮丽而不失灵动,在精细的物象刻画中暗含男女调情之意,体现了晚唐词曲向艳情发展的趋势。