译文
当初受命出任柳州刺史,走出东郊,道路两旁送行的都是贤士豪杰。 回望时眼花缭乱告别诸位英才,独自奔赴边远异域穿越荒草丛生之地。 六月的炎热烟雾令人窒息,胸口鸣响肩头沉重无处可逃。 从桂州向西南又要行进千里,漓江水激石险山峰高耸入云。 阴森的野葛交织遮蔽天日,悬挂的毒蛇盘结如同葡萄串。 到任才几天就看到盗贼遍野,捆绑壮丁杀害老人哭号声不绝。 饥饿行走深夜不眠筹划对策,手持鼓槌击响战鼓指挥平乱。 奇怪的疮毒如箭钉入骨头,从鬼门关挣脱性命只在毫厘之间。 今年又中毒患上霍乱疾病,心如刀绞腹如戟刺痛苦难当。 近来气力衰减筋骨显露,花白头发如水波般布满头顶。 如今您又辛勤奔波遭贬逐,辞赋创作已达诗骚的极致境界。 朝廷神兵妙计频频破敌,四海之内不久将恢复太平。 皇上恩典倘若能念及微臣,十年贬谪生涯早已劳苦不堪。 但愿能如鸟兽挣脱罗网,在江海间了此余生尽情遨游。 心愿未酬而身体日益衰老,起身眺望东北方向心潮澎湃。
注释
韦珩:柳宗元友人,时任某地官员,亦遭贬谪。
群玉:喻指送行的贤士豪杰。
蓬蒿:野草,指荒凉之地。
漓水:漓江,流经广西。
麻兰:形容山石高耸险峻。
悬蛇结虺:悬挂的毒蛇,形容环境险恶。
笼铜:鼓声。
枹鼓:战鼓,指军事行动。
霍疾:霍乱,急性传染病。
瀄汩:水流急貌,此处形容白发纷乱。
矻矻:勤劳不懈貌。
四溟:四海。
行苇:路旁的芦苇,喻指微贱之物。
赏析
本诗是柳宗元贬谪柳州期间写给友人韦珩的七言古诗,真实记录了他在边远地区的艰苦生活。诗人以饱含深情的笔触,描绘了柳州恶劣的自然环境和社会动荡,抒发了仕途坎坷的悲愤和对自由的向往。艺术上,诗歌采用铺陈手法,通过'炎烟六月''阴森野葛''悬蛇结虺'等意象渲染环境险恶,'缚壮杀老''饥行夜坐'等细节展现民生疾苦,'奇疮钉骨''支心搅腹'等比喻形象表现身心痛苦。语言质朴而感情真挚,将个人命运与时代背景紧密结合,展现了中唐贬谪文人共同的精神困境。