译文
东蛮有位谢氏首领,在偏远之地推行文明礼仪。自称来自不同世界,即便是圣人也难以沟通。唐朝军队如飞鸟般神速,如大鹏展翅震慑群龙。轰然如从天而降,让人相信这是神武之功。俘虏敌国君臣,接连不断从东方而来。无不心悦诚服,唐朝基业如泰山般崇高。百官跪拜行礼,都愿绘图形容功绩。如同周朝的王会图,永远流传不朽。万般神态各异,需要多重翻译沟通。广袤疆域抚慰四海,浩浩荡荡彰显皇恩。在铙鼓声中歌唱诗篇,以此壮我军威。
注释
东蛮:唐代对南方少数民族的统称。
谢氏:指东蛮首领谢元深。
冠带:指文明礼仪。
理海中:治理偏远之地。
飞翰:疾飞的鸟,喻唐军神速。
鹏鶱:大鹏展翅高飞。
系虏:俘虏敌人。
百辟:百官。
睢盱:张目仰视貌。
咿嗢:言语不通状。
九译:多次翻译。
元戎:主帅。
赏析
本诗是柳宗元为鼓吹铙歌所作的组诗之一,以雄浑豪放的笔触描绘唐朝对东蛮的征服。诗中运用大量神话意象和夸张手法,如'飞翰''鹏鶱''轰然自天坠'等,突出唐军的神武威严。通过对比东蛮的'异世'特性与唐朝的文明教化,展现了大唐帝国的文化自信和军事强盛。结尾以周王会书作比,既体现历史传承,又彰显时代气象,具有强烈的颂赞意味和史诗气质。