译文
保持闲适从事养生,我到东山弯曲处采集苍术。 东山幽深而且险阻,疲惫困顿地艰难经过。 告诫随从挖掘灵根,小心栽种保存天然和气。 移开你涧底的石头,清除我院中的莎草。 肥沃土壤滋润着黑色汁液,松树露珠坠落在繁茂枝头。 南北东西自然成畦,缠绕纷乱相互交错。 清晨漫步欣赏美好景色,夜晚安眠幽静气息浓郁。 如果远离忧愁可以愉悦,谁还能知道其他事情。 烧竹煮食芳香的叶子,何必忧虑疾病与灾祸。 流连于种植蕙草的辞章,委婉地吟唱采薇之歌。 领悟笨拙甘于自我满足,激励清高惭愧与世俗同流。 单豹尚且调理内心修养,高门大户又能如何。
注释
守閒:保持闲适的心境。
服饵:服用丹药或草药,指养生。
朮(zhú):中药名,指苍术或白术,有健脾益气功效。
东山阿:东山的弯曲处。
疲苶(niè):疲惫困顿。
戒徒:告诫随从。
斸(zhú):挖掘。
灵根:指朮的根茎。
閟(bì):封闭,保存。
天和:自然的和谐之气。
彻:清除。
莎(suō):莎草。
土膏:肥沃的土壤。
玄液:指滋润植物的水分。
瘵(zhài)与瘥(chài):疾病。
树蕙:种植蕙草,比喻培养美德。
采薇歌:伯夷叔齐不食周粟,采薇而食时所作的歌。
单豹:古代养生家,善于调理内心。
赏析
这首诗展现了柳宗元贬谪永州后寄情山水、崇尚自然的心境。全诗以种药为线索,通过细腻的景物描写和深沉的人生感悟,表达了作者超脱尘世、返璞归真的思想。艺术上运用比兴手法,将种植草药与修养心性巧妙结合,语言清新自然,意境幽深旷远。'晨步佳色媚,夜眠幽气多'等句对仗工整,描绘出山居生活的闲适惬意。结尾用单豹的典故,进一步深化了注重内心修养的主题,体现了柳宗元后期诗歌淡泊明志的艺术特色。