译文
白鹤鸣叫更显楚山寂静,秋露洁白映着江面晨光。 我们携手走过险峻桥梁,曲折盘旋登上山林高处。 站在西山极目远眺,细微景物都清晰可见。 重叠的九嶷山显得高耸,浩渺的洞庭湖变得微小。 视野直达天地交界之处,身临万物之上的境界。 流逝的时光如泛起的波浪,远风送来竹林的寒意。 贬谪生活已渐习惯,开始厌倦世间的纷扰。 生命如同刑徒般被遗弃,寿命比起彭祖实在短暂。 困顿挫折接连不断,愚钝胆怯难解深奥道理。 并非让亲友疏远,谁能使我心神宁静? 偶然得以寄情山水,能够观赏鱼游鸟飞。 幸好有你相伴停留,缓解我愁肠百结。
注释
连袂:携手同行。
林杪:树梢,指山林高处。
西岑:西山山峰。
九疑:九嶷山,在湖南宁远县。
两仪:天地。
万象:宇宙间一切事物。
寒筱:寒风中的细竹。
胥靡:刑徒,囚犯。
彭铿:彭祖,传说活八百岁。
蹇连:艰难困苦。
颠踣:跌倒,挫折。
幽眇:深奥精微。
赏析
本诗是柳宗元贬谪永州期间与友人崔策同登西山的感怀之作。全诗以登高望远为线索,展现壮阔的自然景观与深邃的人生思考。前六句写登山过程,通过'鹤鸣''露白'营造清幽意境,'连袂度危桥'显友情深厚。中间'重叠九疑高'至'遥风递寒筱'六句,运用对比手法展现天地浩渺,体现作者宏大的宇宙观。后十句转入抒情,以'胥靡''彭铿'典故表达贬谪之苦,'蹇连''愚蒙'自嘲中见悲愤,结尾'观鱼鸟''缓愁肠'在山水之乐中暂得慰藉。全诗情景交融,语言凝练,在写景中暗含政治失意的郁结,展现了柳宗元沉郁顿挫的诗风。