译文
登上柳州城楼眺望荒远原野,海天相接处愁思如雾般苍茫。 狂风胡乱吹动荷花荡漾的水面,密雨斜打着爬满薜荔的土墙。 山岭树木重重遮挡远望视线,江流弯曲如同九转回肠。 我们一同被贬到这文身的百越之地,却依然音信隔绝各滞一方。
注释
柳州:今广西柳州,柳宗元被贬之地。
漳汀封连四州:指韩泰(漳州刺史)、韩晔(汀州刺史)、陈谏(封州刺史)、刘禹锡(连州刺史)四位同贬友人。
大荒:荒远辽阔的原野。
飐(zhǎn):风吹使颤动。
芙蓉:荷花。
薜荔(bì lì):一种常绿藤本植物。
百越:古代对南方少数民族的统称。
文身:古代南方少数民族有纹身习俗。
赏析
本诗是柳宗元七律代表作,以登楼远眺为切入点,抒写贬谪之痛和友情怀念。首联以'接大荒''海天茫茫'营造苍茫意境,奠定全诗感情基调。颔联'惊风乱飐''密雨斜侵'既是实景描写,又暗喻政治风雨的残酷侵袭。颈联'岭树重遮''江流曲似'通过景物阻隔,表达对友人的深切思念。尾联直抒胸臆,'共来''犹自'的转折凸显虽同贬南方却音书难通的悲凉。全诗情景交融,对仗工整,比喻新奇,将个人命运与自然景观完美结合,展现柳宗元沉郁顿挫的诗风。