译文
走遍了万里关山艰难路途,到达时只见故里已成荒芜废墟。 在这偏远之地唯有铜鱼使者,从此后再也没有机会寄送远方书信。
注释
铜鱼使:唐代地方官员进京述职的使者,因携带铜鱼符作为凭证而得名。
关山:关隘和山岭,代指遥远艰险的路途。
万里馀:超过万里,极言路途遥远。
闾井:里巷和市井,指城镇村落。
荒墟:荒废的废墟,形容战乱后的破败景象。
附庸:依附于中央的地方政权,此处指偏远地区。
无因:没有机会,无法。
赏析
这首诗以简练深沉的语言,抒发了诗人对故园荒芜、音信难通的悲凉感慨。前两句通过'行尽关山'与'到时闾井'的时空对比,突出战乱带来的毁灭性破坏;后两句借'铜鱼使'这一特殊意象,表达了对通信断绝的无奈。全诗语言质朴而意境深远,在有限的篇幅内蕴含了丰富的历史沧桑感和个人身世之悲,体现了柳宗元后期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。