译文
我这卑微的送行者等候着主帅的旌旗,您这位大将军又要重返边疆。 都护府的大门再次敞开,羽林军的将士整装待发。 狡猾的敌人常常反复无常,谋臣良将却要忍受别离之苦。 您的智慧如同上天所赐,皇恩如日光般时刻相随。 汉家使节开设宾幕,胡笳声中举杯饯行。 风霜迎面扑向马首,雨雪中演练鱼丽军阵。 最好的策略应当不战而胜,深情厚望寄托于疾驰赴任。 您不远万里奔赴边疆,明君将国家安危托付于您。
注释
下客:诗人自谦之称,指地位低微的送行者。
旌麾:帅旗,指代主帅。
元戎:主将,指赵都护。
都护府:唐代在边疆设立的军政机构。
羽林儿:禁军士兵,指精锐部队。
黠虏:狡猾的敌人,指西域少数民族。
翻覆:反复无常,指叛服不定。
鱼丽:古代战阵名,指严整的军阵。
载驰:语出《诗经·载驰》,指奉命疾行。
赏析
这首诗是张九龄为送别赵都护赴安西都护府所作,展现了盛唐时期边塞诗的雄浑气度。诗人运用对比手法,通过'黠虏多翻覆'与'谋臣有别离'的对照,突出赵都护肩负的重任。'智同天所授,恩共日相随'一句,既赞美了赵都护的才智,又彰显了皇恩浩荡。全诗结构严谨,前四句写送别场景,中间八句写边塞形势和使命,最后四句寄托期望,层层递进,体现了张九龄作为宰相的政治眼光和文学造诣。