译文
怎能不向人诉说我这悲惨的身世,我这身躯长期处于黑暗长夜中感受不到春的温暖。自从国家灭亡家庭破碎之后,田野上只是年复一年地增添新生的青草。
注释
争不:怎不,为什么不。
话此身:诉说自身的遭遇。
长夜不知春:比喻生活在黑暗困苦中,感受不到春天的温暖。
国破家亡:指国家灭亡、家庭破碎的惨状。
陇上:田埂上,泛指田野。
芳草新:新生的青草,反衬人事已非的悲凉。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了国破家亡之痛。前两句直抒胸臆,用'长夜不知春'的比喻形象地表现了诗人内心的黑暗与绝望。后两句通过'国破家亡'与'芳草新'的对比,以自然景物的永恒反衬人事的沧桑巨变,形成强烈的艺术张力。全诗语言质朴而情感浓烈,在简短的篇幅中蕴含了深重的历史悲痛。