译文
相隔万里却心意相通告别天界,注定要经历艰辛在此相逢。 是谁转向群峰之间的道路,无法在苍梧找到美丽的容颜。 春鸟声声引发浓浓思念,怎料尘世踪迹能拜谒仙宫。 鸾凤歌舞中珠翠飘动,恍如阳台一梦般虚幻迷离。 昔日鸾车离开蒲关,一去苍梧永不回还。 若不留千古遗恨,湘江竹上为何斑痕依旧? 愁听黄鸟夜间关关鸣叫,沩汭春来梦中归还。 美好事迹随时代变迁碑刻已绝,只闻留下泪痕斑斑。 正承恩宠醉饮金杯,岂料战乱突然到来。 亡国破家皆有遗恨,捧心无语泪洒苏台。 桃花流水两相伤感,洞口烟波月色渐长。 莫说仙家没有离恨,至今垂泪思念刘郎。 泾阳平野春草初生,遥望家乡泪滴频落。 此时不知多少怨恨,至今空忆那段灵姻。 望断魂销正自怅惘,九嶷山间路途漫漫。 有谁懂得心中怨恨,空见湘江万竿斑竹。 常说仙家事与人不同,偶然陪伴花月此夜中。 锦屏银烛皆成恨事,惆怅面对纱窗直至晨风。
注释
崔渥:唐代诗人,生平不详,此诗为与崔渥冥会之作。
九重:指天界或皇宫,此处指天界。
苍梧:今湖南永州,传说舜帝南巡葬于此。
徇:追寻,寻找。
交交:鸟鸣声。
阳台:宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会之处。
鸾舆:皇帝车驾,指舜帝南巡。
湘江竹犹斑:指湘妃竹传说,舜帝二妃泪洒竹上成斑。
沩汭:沩水与汭水,舜帝活动区域。
苏台:姑苏台,吴王夫差所建,指亡国之痛。
刘郎:刘晨,传说入天台山遇仙。
九疑山:即九嶷山,舜帝葬地。
泾阳:今陕西泾阳,或指泾水之阳。
赏析
本诗以冥会为背景,融合神话传说与历史典故,营造出缥缈凄美的意境。诗中大量运用舜帝南巡、湘妃泪竹、刘晨遇仙等典故,构建了人神相隔、生死两界的抒情空间。艺术上采用七言古诗形式,语言婉约缠绵,意象丰富,通过春鸟、黄鸟、桃花、湘竹等意象烘托哀怨氛围。表现手法上虚实结合,将历史传说与个人情感巧妙融合,展现了唐代诗歌善于用典、意境深远的艺术特色。全诗以'恨'字贯穿,抒发了对往昔的追忆、对离别的惆怅以及对命运无常的感慨,具有强烈的抒情性和艺术感染力。