译文
天边飞来的大雁显得渺小,宽阔的江面上远去的船帆孤单飘荡。 南边道路上的游人回头离去,东林寺的隐士拄着藜杖归来。 葡萄藤蔓在洞庭边生长,牵引着叶子荡漾摇曳。 皎洁如钩的明月高挂天空,玲珑的影子落在小屋上。 阴沉的烟雾笼罩着幽静的房屋,朦胧密集如同梦境中的幼苗。 清秋时节草木青翠,冬天到来时全都冻得凋零。
注释
天遥来雁小:天边飞来的大雁显得很小,形容视野开阔。
江阔去帆孤:江面宽阔,远去的船帆显得孤单。
南陌:南面的道路。
东林道者:指隐士或僧人,东林可能指东林寺。
杖藜:拄着藜杖,藜是一种植物,老茎可做手杖。
萄藤:葡萄藤。
洞庭:可能指洞庭湖,也可能泛指广阔的庭院。
引叶漾盈摇:藤蔓牵引着叶子摇曳荡漾。
皎洁钩:指月亮,如钩的明月。
玲珑影落寮:月光玲珑的影子落在小屋上。
阴烟:阴沉的烟雾。
濛密:朦胧密集。
冥苗:幽暗的幼苗。
赏析
这首佚名诗作以细腻的笔触描绘了自然景观与人文情怀。前两句'天遥来雁小,江阔去帆孤'运用对比手法,通过'遥'与'小'、'阔'与'孤'的对照,营造出空旷寂寥的意境。中间部分描写隐士归隐生活,'杖藜归'生动刻画了道家隐者的形象。后段通过四季变化,特别是'清秋青且翠,冬到冻都凋'的对比,表达了时光流转、万物更替的自然规律。全诗语言清新自然,意境深远,既有对自然景物的精细刻画,又蕴含深刻的人生哲理。