译文
身着貂裘离开京城,初次辅佐朝廷重臣赴任。 河水平息流冰重叠堆积,晴空下沙洲远处的树木依稀可辨。 牛羊在暮色中归圈,鼓角声在寒云间回荡。 半夜住宿在萧关,边塞的各种声响实在不忍听闻。
注释
灵溪:地名,在今甘肃境内,唐代边塞要地。
李侍郎:指李姓兵部侍郎,具体生平待考。
貂裘:貂皮大衣,指官员服饰。
阙下:宫阙之下,指京城。
汉元勋:借汉喻唐,指朝廷重臣。
流澌:解冻时流动的冰块。
萧关:古关名,在今宁夏固原,唐代重要边关。
中夕:半夜。
边声:边塞特有的声音,如风声、马嘶、号角等。
赏析
这首诗以精炼的笔触描绘边塞风光,通过'河偃流澌叠,沙晴远树分'的工整对仗,展现北国早春的苍茫景象。'牛羊下暮霭,鼓角调寒云'巧妙将田园牧歌与边塞军旅结合,形成强烈对比。尾联'边声不可闻'以含蓄笔法表达对友人边塞生活的关切,意境深远,情感真挚。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,是中唐边塞送别诗的代表作。