张颠颠后颠非颠,直至怀素之颠始是颠。师不谭经不说禅,筋力唯于草书朽。颠狂却恐是神仙,有神助兮人莫及。铁石画兮墨须入,金尊竹叶数斗馀。半斜半倾山衲湿,醉来把笔狞如虎。粉壁素屏不问主,乱拿乱抹无规矩。罗刹石上坐伍子胥,蒯通八字立对汉高祖。势崩腾兮不可止,天机暗转锋铓里。闪电光边霹雳飞,古柏身中?龙死。骇人心兮目眓{目臭},顿人足兮神辟易。乍如沙场大战后,断枪橛箭皆狼籍。又似深山朽石上,古病松枝挂铁锡。月兔笔,天灶墨,斜凿黄金侧剉玉。珊瑚枝长大束束,天马骄狞不可勒。东却西,南又北,倒又起,断复续。忽如鄂公喝住单雄信,秦王肩上?著枣木槊。怀素师,怀素师,若不是星辰降瑞,即必是河岳孕灵。固宜须冷笑逸少,争得不心醉伯英。天台古杉一千尺,崖崩劁折何峥嵘。或细微,仙衣半拆金线垂。或妍媚,桃花半红公子醉。我恐山为墨兮磨海水,天与笔兮书大地。乃能略展狂僧意,常恨与师不相识。一见此书空叹息,伊昔张渭任华叶季良。数子赠歌岂虚饰,所不足者浑未曾道著其神力。石桥被烧烧,良玉土不蚀。锥画沙兮印印泥,世人世人争得测。知师雄名在世间,明月清风有何极。
中原 僧道 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 晚唐唯美 歌行体 激昂 艺术场景 艺术赞美 豪放 雄浑 颂赞

译文

张旭之后所谓的颠狂并非真颠,直到怀素的颠狂才是真正的颠狂。 大师不谈佛经不说禅理,全部精力都倾注在草书艺术上。 这种颠狂恐怕已是神仙境界,如有神助凡人难以企及。 笔力如铁石刻画,墨色深入纸背,饮酒数斗激发创作激情。 僧衣半湿斜倚倾侧,醉后执笔如猛虎般威猛。 不问墙壁屏风归属,随意挥洒不受规矩约束。 如伍子胥坐镇罗刹石般威严,似蒯通直面汉高祖般从容。 气势奔腾不可遏制,天机在笔锋间暗转。 如闪电霹雳划破长空,似古柏中蛰龙苏醒。 令人心惊目眩,使人驻足神往。 时而如战场厮杀后的狼藉,时而似深山古松挂铁锡的苍劲。 用月兔毛制成的笔,天灶炼就的墨,如凿金剉玉般精准。 如珊瑚枝丛生束束,似天马奔腾难以约束。 左右纵横,南北驰骋,倒而复起,断而再续。 忽然如尉迟恭喝止单雄信,似秦王肩扛枣木长槊般雄健。 怀素大师啊,若不是星辰降下祥瑞,定是山河孕育灵秀。 理应让王羲之自叹不如,怎能不令张芝心醉神迷。 如天台山千年古杉般挺拔,似崖崩石裂般峥嵘。 有时细腻如仙衣金线垂落,有时妩媚似公子醉赏桃花。 我恨不能以山为墨磨海水,以天为笔书大地。 才能略展狂僧意境,常遗憾未能与大师相识。 见到此书空自叹息,往日张渭等人赠诗岂是虚言。 但他们未能道出其中神韵,如石桥烧毁而美玉不损。 笔力如锥画沙印泥,世人怎能测度其中奥妙。 知大师英名永传世间,如明月清风般永恒无极。

注释

张颠:指张旭,唐代草书大家,因狂放不羁被称为"张颠"。
怀素:唐代著名书法家,以狂草著称,僧人。
金尊竹叶:指酒器,竹叶为酒名。
山衲:僧衣。
罗刹石:传说中的险恶礁石。
伍子胥:春秋时期吴国大夫,以刚烈著称。
蒯通:秦汉之际辩士,曾为韩信谋士。
鄂公:指尉迟恭,唐初名将,封鄂国公。
单雄信:隋末唐初名将。
逸少:王羲之字逸少。
伯英:张芝字伯英,东汉书法家,有"草圣"之称。
锥画沙:书法术语,形容笔力透纸。

赏析

这首诗是贯休为赞美怀素草书艺术而作的歌行体长诗。全诗以狂放不羁的笔调,运用大量神话传说和历史典故,通过奇特的比喻和夸张的手法,生动展现了怀素草书的艺术魅力。诗人将书法艺术与自然景象、历史场景相融合,创造出气势磅礴的艺术境界。在艺术手法上,诗歌采用长短句交错的形式,节奏跌宕起伏,与草书的流动美感相呼应。语言豪放雄奇,想象丰富奇特,充分体现了唐代诗歌的浪漫主义特色。诗中不仅赞美了怀素书法的神韵,更表达了对艺术创作自由精神的向往,具有很高的艺术价值。