译文
你可曾看见路旁废井中长出古树,这里原本是骄奢贵族的华屋。 当年多少美人曾来井边照影,用银瓶素绠汲取清水洗涤玉手。 如今如云飞雨散般繁华消逝,雕梁画栋都化作了荒凉山谷。 不要夸耀那喧闹的笙歌宴乐,不该总是只有西邻贫家在哭。 休说遗留的典籍还有几人读,终究要符合天道循环的规律。 损人利己又有什么真正功绩,苏秦张仪最终成了多言鬼魂。 行路难啊行路难,真正的艰难不在羊肠小道上。
注释
道傍:道路旁边。
素绠银瓶:白色井绳和银制水瓶,指贵族取水器具。
纤玉:纤细洁白的手,指美人。
绣闼雕甍:彩绘的门窗和雕刻的屋脊,形容豪华建筑。
沸渭笙歌:喧闹的笙歌音乐。
西家哭:指贫苦人家的悲哭。
苏张:指战国纵横家苏秦、张仪。
羊肠:羊肠小道,比喻道路艰险。
赏析
本诗以对比手法展现兴衰无常的深刻主题。前六句通过'废井古木'与'骄奢贵屋'、'美人照影'与'荒谷'的强烈对比,形成时空交错的艺术效果。'素绠银瓶濯纤玉'的细节描写,生动再现昔日奢华生活。后八句转入哲理思考,以'沸渭笙歌'与'西家哭'的社会对照,揭示阶级对立。结尾点题'行路难不在羊肠里',暗示世路艰难更在人心险恶、世事无常。全诗语言凝练,意象鲜明,在乐府古题中注入深刻的人生哲思。