译文
疲惫的马匹在尘土中嘶鸣,我又要送您乘坐轻车前往吹台。 不要推辞今夜的饯行酒,要知道故人这一去何时才能回来。 泉水经过华山应该还在封冻,花儿到了梁园才会适时盛开。 代我向大梁东门的守关吏致意,离别的酒杯中盛满了不堪承受的惆怅。
注释
萧萧:马鸣声,形容马匹疲惫的样子。
羸马:瘦弱的马匹。
輶轩:轻便的马车,古代使臣乘坐的车。
吹台:古迹名,在今河南开封,相传为春秋时师旷吹乐之台。
华岳:华山,五岳之一。
梁园:汉代梁孝王所建的园林,在今河南商丘,代指大梁。
抱关吏:守门的小吏,典出《史记》魏公子礼遇侯嬴的故事。
赏析
这首诗以早春送别为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了友人离别时的复杂心绪。首联以'萧萧羸马'起兴,营造出旅途艰辛的氛围;颔联'别酒莫辞'一句,既显豪迈又含无奈;颈联运用对比手法,以华岳之冻与梁园之花暗喻行程的遥远和时令的变化;尾联化用侯嬴典故,既切合大梁地理,又深化了知交难遇的惆怅。全诗对仗工整,情感真挚,将送别之情与人生感慨完美融合。