译文
重叠的帘影和繁复的花纹映照在华丽的厅堂, 玉制的帘钩与银色的烛光共同闪耀着辉煌。 料想应当能见到神仙在此停留, 请不要放下那珍珠串成的十二行帘帐。
注释
叠影重纹:指帘幕上重叠的图案和纹饰。
画堂:装饰华丽的厅堂。
玉钩:用玉制成的帘钩。
银烛:银色烛台或明亮的烛光。
荧煌:光辉灿烂的样子。
会应:应当会,料想会。
真珠十二行:指用珍珠串成的帘子,十二行形容帘子精美繁复。
赏析
这首诗以帘为题材,通过精妙的意象组合营造出朦胧华美的意境。前两句实写帘幕的华美景象,'叠影重纹'与'玉钩银烛'形成视觉上的层次感,'荧煌'一词既写烛光又暗含帘幕的光泽。后两句转入虚写,由实景引发遐想,'神仙在'的想象使诗意升华,'休下真珠十二行'既是对帘幕华美的赞叹,也暗含对美好时光的留恋。全诗语言凝练,意象精美,在有限的篇幅内展现了唐代咏物诗的高度艺术成就。