译文
没来由地站在溪边看着往来的船只, 东风又一次吹断了柔嫩的柳条。 双鬓的白发多半是在愁苦中拔去, 四季的光阴只能在醉乡里消磨。 路上行人骑着骏马在花香小径嘶鸣, 唯独我斜倚野桥沐浴着残阳余晖。 吟咏山水的心愿至今未能停止, 但恐怕终究敌不过渔樵的闲适生活。
注释
无端:无缘无故,没来由。
兰桡:用木兰树做的船桨,代指船只。
东风断柳条:春风吹断柳条,暗喻离别之意。
镊:用镊子拔除(白发)。
四时:春夏秋冬四季。
香陌:飘着花香的田间小路。
渔樵:渔夫和樵夫,指隐逸生活。
赏析
这首诗以溪上春望为切入点,通过对比手法展现诗人内心的孤寂与无奈。首联'无端'二字奠定全诗情感基调,'东风断柳条'既写实景又暗含离别之愁。颔联'双鬓多于愁里镊'以具体形象表现愁苦之深,'四时须向醉中销'道出借酒浇愁的无奈。颈联通过'行人骏马'与'独我残阳'的鲜明对比,突出诗人的孤独处境。尾联表达虽有心吟咏山水,却自知难敌渔樵闲适的复杂心境。全诗语言凝练,意境苍凉,对仗工整,情感真挚,体现了晚唐诗歌沉郁婉约的风格特色。