译文
长久以来总是追求功名利禄与世俗繁华, 人生路上难免要经历种种离别。 在外奔波的日子比在家的时候还要多, 酒杯前不禁惋惜那逝去的青春年华。 客居关河时常常梦见回乡之后的情景, 雨雪中行走山路总是很晚才离开客店。 真羡慕高人您能在这草堂中安度晚年, 那些达官显贵的车马经过您也不知是谁。
注释
长悬青紫:青紫指高官显贵的服饰,此处喻指功名利禄。
芳枝:美好的花枝,象征自然闲适的生活。
尘路:尘世之路,指仕途奔波。
马上:指骑马奔波在外的日子。
尊前:酒樽之前,指饮酒作乐的时光。
关河:关塞河流,指遥远的旅途。
雨雪山程:雨雪交加的山路行程。
高人:超脱世俗的高士,指张逸人。
轩车:古代官员乘坐的车子。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了诗人对隐逸生活的向往。前六句细致描写了仕途奔波的艰辛:'马上多于在家日'形象地表现了宦游之苦,'尊前堪惜少年时'透露出对虚度光阴的感慨。尾联'却羡高人此中老,轩车过尽不知谁',以张逸人的超脱反衬自己的羁绊,表达了对隐逸生活的深切向往。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,在平淡的叙述中蕴含着深刻的人生感悟。