译文
人世间最悲伤的事,莫过于活生生的离别; 登上高山面临流水,送别将要远行的友人。 武昌城新栽的柳树无边无际, 却不见那杨花扑面飞舞的景象。
注释
悲莫悲兮生别离:出自屈原《九歌·少司命》,意为最悲伤的事莫过于活生生地分离。
登山临水送将归:出自宋玉《九辩》,意为登上高山面临流水送别将要归去的人。
武昌:今湖北鄂州,唐代鄂州治所。
杨花:柳絮,古人常以杨花飘飞比喻离愁别绪。
赏析
这首诗是唐代歌妓续写韦蟾诗句的杰作,展现了极高的文学素养。前两句巧妙化用屈原、宋玉的经典名句,将离别之情提升到哲学高度。后两句笔锋一转,以武昌新柳为意象,通过'不见杨花扑面飞'的否定句式,含蓄表达了对离人的深深眷恋。全诗用典自然,意境深远,在有限的篇幅内将古典与现代、具象与抽象完美结合,体现了唐代歌妓卓越的艺术修养。