译文
春天即将过去,白昼渐渐变长。正值牡丹盛开的时节,丝织的帷幔卷起,翠绿的帘幕低垂。在彩笺上书写心事,女子的泪水只有两心相知。思念的人不在身边,燕子徒然归来。错过了美好的相会之期,熏香的灰烬悄然落下。斜靠着枕头,月光分外明亮,花色渐渐淡薄,惹起无限相思之情。
注释
春欲尽:春天即将结束。
日迟迟:白昼渐长,阳光和煦的样子。
牡丹时:牡丹花开的时节。
罗幌:丝织的帷幔。
綵笺:彩色的信纸。
红粉泪:女子的眼泪。
燕空归:燕子徒然归来,暗示人未归。
负佳期:错过了美好的相会之期。
香烬落:熏香的灰烬落下。
枕函欹:枕头斜靠着,形容人独卧。
花澹薄:花色淡薄,春光将尽。
赏析
这首《三字令》以三字为句,节奏明快,韵律优美。全词通过春末时节的景物描写,抒发了闺中女子对远方情人的深切思念。上片写春日迟迟、牡丹盛开的景象,反衬出主人公的孤寂;下片以'人不在,燕空归'点明主题,'香烬落'、'枕函欹'等细节生动刻画了女子的相思之苦。词风婉约含蓄,语言精炼,意境深远,体现了花间词派的典型风格。