君不见渔阳八月塞草腓,征人相对并思归。云和朔气连天黑,蓬杂惊沙散野飞。是时天地阴埃遍,瀚海龙城皆习战。两军鼓角暗相闻,四面旌旗看不见。昭君远嫁已年多,戎狄无厌不复和。汉兵候月秋防塞,胡骑乘冰夜渡河。河塞东西万馀里,地与京华不相似。燕支山下少春晖,黄沙碛里无流水。金戈玉剑十年征,红粉青楼多怨情。厌向殊乡久离别,秋来愁听捣衣声。
乐府 人生感慨 凄美 叙事 塞北 夜色 征人 思妇 悲壮 抒情 武将 沉郁 沙漠 燕赵 白露 盛唐气象 秋景 边关 边塞军旅 霜降

译文

你可曾看见,渔阳八月边塞草木已枯黄,戍边将士相对无言都思念故乡。 乌云伴着朔气遮蔽天空一片黑暗,蓬草杂着狂沙在荒野四处飞扬。 此时天地间阴霾尘埃遍布,瀚海龙城处处都在演练战场。 两军号角在昏暗中相互呼应,四面旌旗在风沙中难以看清。 王昭君远嫁和亲已过多年,戎狄贪得无厌不再讲和。 汉军趁着秋月防守边塞,胡兵踏着冰河夜间偷袭。 边塞东西绵延万余里,风光与京城大不相同。 燕支山下少有春日阳光,黄沙沙漠中不见流水踪迹。 手持金戈玉剑征战十年,青楼中的女子满怀幽怨之情。 早已厌倦在异乡长久离别,秋来最怕听到捣衣的声响。

注释

渔阳:古地名,今北京密云西南,唐代重要边塞。
塞草腓:边塞草木枯萎。腓,草木枯萎。
云和朔气:乌云和北方的寒气。
瀚海:指蒙古高原的沙漠地区。
龙城:匈奴祭天圣地,代指敌方要地。
昭君远嫁:指王昭君出塞和亲的典故。
戎狄:古代对北方少数民族的统称。
候月:趁着月光。候,守望、趁着。
燕支山:焉支山,在今甘肃山丹县,古代重要关隘。
黄沙碛:沙漠地带。碛,沙漠。
金戈玉剑:精良的武器装备,代指长期征战。
红粉青楼:指家中的妻子和歌楼女子,代指思念征人的女性。

赏析

这首诗以边塞为背景,生动描绘了征人思归的复杂情感。艺术上采用乐府歌行体,句式长短错落,富有节奏感。开篇'君不见'的呼告句式,增强了抒情力度。诗中巧妙运用对比手法,将边塞的荒凉与京华的繁华对照,突出征人的思乡之情。'云和朔气连天黑'等意象营造出压抑的战争氛围,而'秋来愁听捣衣声'则以细腻笔触展现征人内心柔软的一面。全诗既有雄浑的边塞风光描写,又有深婉的情感抒发,体现了唐代边塞诗豪放与婉约相结合的艺术特色。