有客西北逐,驱马次太原。太原有佳人,神艳照行云。座上转横波,流光注夫君。夫君意荡漾,即日相交欢。定情非一词,结念誓青山。生死不变易,中诚无间言。此为太学徒,彼属北府官。中夜欲相从,严城限军门。白日欲同居,君畏仁人闻。忽如陇头水,坐作东西分。惊离肠千结,滴泪眼双昏。本达京师回,贺期相追攀。宿约始乖阻,彼忧已缠绵。高髻若黄鹂,危鬓如玉蝉。纤手自整理,剪刀断其根。柔情托侍儿,为我遗所欢。所欢使者来,侍儿因复前。抆泪取遗寄,深诚祈为传。封来赠君子,愿言慰穷泉。使者回复命,迟迟蓄悲酸。詹生喜言旋,倒屦走迎门。长跪听未毕,惊伤涕涟涟。不饮亦不食,哀心百千端。襟情一夕空,精爽旦日残。哀哉浩然气,溃散归化元。短生虽别离,长夜无阻难。双魂终会合,两剑遂蜿蜒。丈夫早通脱,巧笑安能干。防身本苦节,一去何由还。后生莫沈迷,沈迷丧其真。
中原 中唐新乐府 书生 五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 哀悼 夜色 太原 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 楼台 歌妓 沉郁 爱情闺怨 黄昏

译文

有位客人在西北游历,驱马来到太原停留。太原城中有位佳人,容貌艳丽光彩照人。宴席上她秋波流转,深情目光注视情郎。情郎心中情意荡漾,当日便与她相恋交欢。定情不只是一句话语,结下誓言对着青山发誓。生死都不会改变心意,心中真诚毫无间隙之言。这位是太学的生徒,那位是北府的官员。深夜想要相会相聚,却因城门戒备森严受阻。白天想要同居相守,又怕被仁人君子听闻。忽然就像陇头流水,无奈只能东西分离。惊离别离肝肠千结,泪眼模糊双目昏花。本打算到达京师返回,约定日期相互追寻。旧日的约定开始受阻,她的忧愁已经缠绵不断。高高的发髻如黄鹂,耸立的鬓发似玉蝉。纤纤玉手自行整理,拿起剪刀断其发根。满怀柔情托付侍女,为我转赠心爱之人。心爱之人派来使者,侍女于是再次上前。擦干眼泪取出遗物,深深诚心祈求转达。封好信物赠与君子,希望言语安慰九泉。使者回去复命之时,迟迟不走满怀悲酸。詹生欢喜说已归来,倒穿着鞋跑迎门前。长跪在地未听完毕,惊伤心痛泪流涟涟。不饮茶水不吃饭食,哀伤之心千头万绪。满怀情愫一夜成空,精神气力次日已残。哀叹啊浩然正气,溃散回归天地本源。短暂生命虽然别离,漫漫长夜无法阻难。双魂终究能够相会,两剑终将化作龙蜿蜒。大丈夫应当早通达,巧言令色怎能干求。防身本是苦守节操,一去之后何由归还。后生切莫沉迷情爱,沉迷其中丧失本真。

注释

欧阳行周:即欧阳詹,字行周,唐代文学家。
次太原:驻留太原。次,停留。
神艳照行云:形容女子容貌艳丽,光彩照人。
横波:流转的眼神,多指美女目光。
北府官:指地方军政官员。
严城:戒备森严的城池。
陇头水:陇山的水流,比喻分离。
危鬓:高耸的发鬓。
倒屦:急于迎客,把鞋穿倒,形容急切。
穷泉:九泉之下,指阴间。
两剑蜿蜒:用干将莫邪宝剑化龙典故,比喻有情人终成眷属。

赏析

本诗以叙事手法讲述欧阳詹与太原妓女的爱情悲剧,展现了唐代士人与妓女之间的真挚感情。诗歌采用乐府歌行体,语言流畅自然,情感真挚动人。通过细腻的心理描写和生动的细节刻画,如'高髻若黄鹂,危鬓如玉蝉'的肖像描写,'剪刀断其根'的决绝动作,以及'不饮亦不食,哀心百千端'的痛苦表现,深刻揭示了人物的内心世界。诗歌结尾'后生莫沈迷,沈迷丧其真'的劝诫,既体现了儒家节欲思想,又暗含对真挚爱情的肯定。全诗情节完整,结构严谨,在唐代叙事诗中具有重要地位。