译文
独自漫步时你在何方,嵩山南麓有座古老的楼阁。 岁末寒天询问当地长者,巡视州县时官员簇拥相随。 向北眺望是无边的林海,东边可见沮漳二水汇流。 客旅途中幸遇知心好友,再也不必为漂泊异乡而忧愁。
注释
张丞相:指张说,唐玄宗时期著名宰相,封燕国公。
嵩阳楼:位于嵩山南麓的著名楼阁,唐代文人雅集之地。
独步:独自漫步,暗含对张说的敬仰之情。
耆旧:年高望重的前辈,指当地德高望重的老人。
行县:巡视州县,指张说以宰相身份视察地方。
诸侯:指地方官员,古代对地方长官的泛称。
沮漳:沮水和漳水,两条在湖北境内汇流的河流。
越乡忧:客居他乡的忧愁。
赏析
这首诗是孟浩然陪同宰相张说登临嵩阳楼时所作,展现了盛唐文人交游的雅致情怀。前四句通过'独步''故楼''耆旧''诸侯'等意象,既描写了登楼场景,又暗含对张说政治地位的赞美。后四句转入景物描写和情感抒发,'林莽北弥望,沮漳东会流'以开阔的视野展现山河壮丽,尾联'客中遇知己'直抒胸臆,表达了他乡遇故知的欣喜。全诗语言简练,意境开阔,既有对友情的珍视,又暗含对仕途的向往,体现了孟浩然诗歌清雅自然的艺术特色。