译文
五更的钟漏声声催促时光流逝,四季更替循环往复永不停歇。 帷帐里的残灯刚刚熄灭余焰,香炉中的香料早已燃尽成灰。 渐渐感到春意逼近芙蓉绣枕,顿时觉得寒意消融在竹叶酒杯。 家家户户都在守岁难以入眠,思念之情又怎能借梦境相会。
注释
五更:古代夜间计时单位,指凌晨3-5时。
钟漏:古代报时工具,钟指钟声,漏指漏壶。
四气:指春夏秋冬四季之气。
推迁:推移变迁。
芙蓉枕:绣有芙蓉花纹的枕头,代指华美的卧具。
竹叶杯:盛有竹叶青酒的酒杯,亦指美酒。
守岁:除夕夜彻夜不眠,迎接新年的习俗。
赏析
这首诗以除夕夜为背景,通过细腻的时空感知和物象描写,抒发了诗人对时光流逝的感慨和深切的思乡之情。前两联以'钟漏催'、'四气推迁'写时间流逝的无情,'残灯去焰'、'香气成灰'的意象暗喻年华消逝。后两联'春逼芙蓉枕'、'寒销竹叶杯'的对比,巧妙写出冬春交替的瞬间感受。尾联由普遍性的'家家守岁'转到个人化的'相思难梦',将节日欢聚与孤独思念形成强烈反差,深化了情感张力。全诗对仗工整,意象清新,在节日的热闹氛围中透出淡淡的忧伤,展现了孟浩然诗歌含蓄深婉的艺术特色。