译文
忽然收到您登高所作的诗篇,能够宽慰我旅居在外的愁情。 既然闲暇时多有琴歌之乐,更思念山水间的清幽意境。 草木因春风拂动而生机盎然,彩虹因雨后水气而形成天边。 承蒙您不弃与我唱和,但我岂敢说自己的诗作能与您相提并论。
注释
张明府:指姓张的县令,明府是唐代对县令的尊称。
鹿门:鹿门山,在今湖北襄阳,孟浩然曾隐居于此。
旅寓:旅居在外,指作者当时的客居状态。
弦歌:弹琴唱歌,指闲适的文人生活。
巴里和:谦辞,指自己的和诗如同巴人下里般粗俗。
同声:指水平相当的诗作。
赏析
这首诗是孟浩然酬和张县令登鹿门山之作,体现了唐代文人间的诗歌唱和传统。首联点明唱和背景,表达旅居之情得到宽慰;颔联展现闲适生活与山水之思的融合;颈联以'草得风光动,虹因雨气成'的工整对仗,描绘自然景物的生机与变化,暗含对张明府诗才的赞美;尾联谦逊表达不敢与对方诗作相提并论。全诗语言清新自然,情感真挚,既有对友情的珍视,又有对山水隐逸生活的向往,体现了孟浩然诗歌'清淡自然'的艺术特色。