译文
往日我们就是世交好友,相知相识毫无隔阂嫌隙。 持续点亮华美的蜡烛,守着除夕迎接丰盛宴席。 唱着熟悉的《梅花落》曲调,传递着新年的柏叶酒。 客居他乡随处都能找到欢乐,并不觉得岁月在匆匆流逝。
注释
岁除夜:除夕夜。
乐城:今浙江乐清。
张少府:姓张的县尉,少府是县尉的别称。
畴昔:往日,从前。
通家:世交,两家世代有交情。
无间然:没有隔阂,关系亲密。
续明:指持续点灯。
画烛:有彩饰的蜡烛。
守岁:除夕夜不睡,等待新年到来。
长筵:丰盛的宴席。
梅花唱:指《梅花落》曲调。
新正:新年正月。
柏酒:用柏叶浸的酒,古人认为饮之可避邪长寿。
赏析
这首诗描绘了诗人在好友张少府家中度过除夕的温馨场景。首联交代两人世交关系,奠定全诗亲切基调。颔联'续明催画烛,守岁接长筵'生动展现除夕守岁的传统习俗,'催'字暗示时光流逝,'接'字体现辞旧迎新的仪式感。颈联'旧曲梅花唱,新正柏酒传'通过音乐和美酒营造节日氛围,'旧'与'新'的对比强化时间更替的意境。尾联表达客居他乡的豁达心境,'不见度年年'既是对时光飞逝的感慨,更是对友情的珍视。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,充分体现孟浩然山水田园诗派清新淡雅的风格。