译文
青山脚下白屋之中住着仁德友人,赠送的木炭价比双倍乌银还要珍贵。驱散了座上千重寒意,烧出炉中一片温暖春意。炭火映照如霞光玩弄日光变幻不定,温暖得让蜷曲的身体终于能够挺直。
注释
青山白屋:青山指隐居之所,白屋指贫士所居的简陋房屋。
仁人:有仁德的人,指赠炭的友人。
双乌银:指乌银,一种贵重的金属,形容炭的珍贵。
千重寒:极言寒冷之甚。
一片春:形容炭火带来的温暖如春。
吹霞弄日:描写炭火燃烧时光影变幻的景象。
曲身成直身:冻得蜷曲的身体因温暖而得以舒展。
赏析
这首诗以赠炭这一日常生活小事为切入点,通过对比手法突出友情的珍贵。前两句以'青山白屋'烘托隐士情怀,'双乌银'的比喻凸显炭在严寒中的价值。中间两句'驱却千重寒'与'烧出一片春'形成强烈对比,生动表现炭火驱寒的效用。尾联'吹霞弄日'的意象新颖别致,'曲身成直身'的细节描写真切感人,将受赠者的感激之情表达得淋漓尽致。全诗语言质朴而意境深远,体现了孟郊诗歌'寒瘦'中见真情的艺术特色。