译文
有志之士不担忧自身安危,我为你吟诵这艰辛的历程。 男儿长久不得志,宝剑也蒙上了灰尘。 浮华的世俗以官职为贵,君子却以道义为珍宝。 何况正值圣明的君主在位,怎会缺乏鉴别美玉的贤臣。 浊水照不见白日,清流却能映照苍天。 贤能与愚笨清晰可辨,结交朋友应当有所选择。
注释
烈士:有志向、有气节的人。
孟寂:孟郊友人,生平不详,当为赴京应试的举子。
浮俗:浮华的世俗风气。
證玉臣:指能够鉴别人才、举荐贤能的官员。證,同"证",鉴别之意。
浊水:喻指污浊的社会环境。
清流:清澈的水流,喻指清明公正的选拔环境。
苍旻:苍天。
皎然:清晰分明貌。
赏析
本诗是孟郊为友人孟寂赴京应试所作的赠别诗,体现了中唐时期寒门士子的共同心境。诗歌以"烈士"开篇,奠定慷慨悲壮的基调,通过"宝剑生尘"的意象,生动表现久试不第的失意。中间四句形成鲜明对比:"浮俗"重官位,"君子"重道义,但在圣明时代,终有识才之人。尾联以"浊水""清流"为喻,既表达对清明政治的期待,也暗含对友人才德的肯定。全诗语言质朴刚健,情感真挚深沉,既有对友人的勉励,也寄寓了作者对科举制度和人才选拔的深刻思考。