译文
竹叶在风中沙沙作响,如同低语,在幽暗的居室中隐约可闻。 衰弱的耳中充满鬼神般的幻听,精神恍惚难以分辨虚实。 秋叶如干雨般飘落,单薄的秋衣如云般铺展。 病骨嶙峋如刀锋可割物,痛苦的呻吟也成了诗篇。 消瘦的身体蜷缩如枯木,壮年志向随夕阳一同消逝。 微弱的生命如一线游丝,空说与天地之气相连。
注释
竹风相戛语:竹叶在风中相互摩擦发出的声响,如同低语。
幽闺:幽深的闺房,此处指诗人幽居之处。
鬼神满衰听:衰弱的听觉中充满了各种幻听,如同鬼神之声。
商叶:秋叶。商为五音之一,对应秋季,故称秋叶为商叶。
乾雨:指落叶如雨。乾通“干”,形容叶落如雨却无雨水。
剸物:割物。形容病骨嶙峋如刀锋。
酸呻:痛苦的呻吟。
瘦攒:消瘦的身体蜷缩。
西曛:夕阳的余晖。
絪缊:天地阴阳二气交互作用的状态。
赏析
本诗是孟郊《秋怀》组诗中的代表作,以凄厉冷峻的笔触描绘病中秋思。诗人运用通感手法,将听觉(竹风戛语、鬼神满听)、视觉(商叶堕雨、秋衣卧云)与触觉(病骨剸物)交织,营造出恍惚迷离的意境。'病骨可剸物'以刀锋喻骨,'酸呻亦成文'将痛苦艺术化,体现了孟郊'诗囚'苦吟的特色。全诗在瘦硬奇崛的语言中,寄寓了诗人对生命脆弱的深刻感悟,展现了中唐寒士诗歌的典型风格。