译文
早晨我在吟诵连州,夜晚我也在吟诵连州。 连州果然有了音信,一纸书信寄托万里思念之心。 拆开信封见白云中断,明月似乎坠落衣襟。 南风如舜帝的箫管嘶鸣,苦竹林中传来猿猴哀音。 万里愁思融为一色,潇湘之地阴雨绵绵不绝。 两把宝剑忽然相击,双蛟任意浮沉游动。 少量之水正在回旋流转,倒流的趋势怎能禁止。 空自忧愁江海音信,惊涛骇浪阻隔相寻之路。
注释
连州:今广东连县,唐代属岭南道。
开缄:拆开书信。缄,信封。
舜琯:相传舜帝南巡时演奏的乐器,代指音乐。
苦竹:竹的一种,竿矮小,节长,筍味苦。
潇湘:潇水和湘江,泛指湖南地区。
淫淫:雨水连绵不断的样子。
两剑:比喻双方心意如剑相击。
双蛟:比喻书信往来如蛟龙游动。
回斡:回旋流转。
斗水:少量之水,喻指书信。
赏析
本诗是孟郊《连州吟》组诗的第三首,以独特的意象组合和沉郁的语言风格,抒发了对远方友人的深切思念。诗中'朝暮连州吟'的重复句式强化了思念的执着,'白云断'、'明月堕'的奇幻想象展现了诗人丰富的艺术创造力。'南风嘶舜琯'、'苦竹动猿音'通过对自然声响的描写,营造出凄清孤寂的意境。后段以'两剑相触'、'双蛟浮沉'的激烈意象,喻示心灵的交融与现实的阻隔,最终在'惊浪隔相寻'的无奈中收束,完整呈现了诗人内心情感的起伏波动。全诗语言凝练奇崛,情感真挚深沉,体现了孟郊诗歌'瘦硬奇警'的典型风格。