译文
你迈着芝兰般芬芳的步履,从君子的厅堂中走出。 清越如松桂吟唱的诗篇,源自你这楚地游子的心肠。 像被困的鸟儿无处栖身,如惊起的蓬草漂泊异乡。 离开这闲静的门馆之后,即将面对那漫长的路途。 雨后山川格外明净,麦熟时节草木透着凉意。 楚人的泪水滴落在诗行,京城的尘土沾染了衣裳。 临别赠言没有多余的话,只愿不忘旧日的约定。
注释
振振:步履端庄貌。《诗经·周南·麟之趾》:"振振公子"。
芝兰步:形容步履芬芳高雅,如芝兰之香。
君子堂:指张徐州的府邸,喻主人德行高尚。
泠泠:声音清越。陆机《文赋》:"音泠泠而盈耳"。
楚客肠:岑秀才为楚地人,故称其诗思源自楚地情怀。
羁鸟:被困束的鸟儿,陶渊明《归园田居》:"羁鸟恋旧林"。
惊蓬:被风惊起的蓬草,喻漂泊不定。
久要:旧约。《论语·宪问》:"久要不忘平生之言"。
赏析
此诗以精炼的语言构建了深厚的送别意境。开篇用"芝兰步""君子堂"烘托高雅氛围,"松桂吟"喻友人诗才清越。中间四句通过"羁鸟""惊蓬"的意象,将游子漂泊之痛刻画入微。"雨馀山川净,麦熟草木凉"看似写景,实则以清新之景反衬离愁之深。尾联"久要不可忘"化用《论语》,在简朴寄语中蕴含永恒情谊。全诗语言凝练,对仗工整,情感沉郁而不失雅致,体现了孟郊诗歌"瘦硬奇警"的艺术特色。