同人少相哭,异类多相号。始知禽兽痴,却至天然高。非子病无泪,非父念莫劳。如何裁亲疏,用礼如用刀。孤丧鲜匍匐,闭哀抱郁陶。烦他手中葬,诚信焉能褒。嗟嗟无子翁,死弃如脱毛。
丧葬 中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 哀悼 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 讽刺 隐士 黄昏

译文

志同道合的朋友很少为他哭泣, 而异类禽兽却频频发出哀号。 这才知道禽兽虽然看似痴愚, 却达到了自然本性的高尚境界。 不是自己的儿子就不会流泪, 不是自己的父亲就不会劳心。 为什么要用礼法来划分亲疏, 运用礼教就像使用刀剑般残酷。 孤独的丧事很少有人来奔忙, 只能紧闭哀伤怀抱深深忧思。 烦劳他人来安葬这位亡者, 真诚的诚信又怎能得到褒扬。 可叹啊这位没有儿子的老人, 死后被抛弃就像脱落毛发般轻贱。

注释

同人:志同道合的朋友。
异类:禽兽等非人类生物。
天然高:自然本性的高尚。
非子:不是自己的儿子。
非父:不是自己的父亲。
裁亲疏:用礼法来划分亲疏关系。
匍匐:形容尽力奔走的樣子。
郁陶:忧思积聚的样子。
脱毛:脱落毛发,比喻轻贱。

赏析

本诗是孟郊为悼念友人卢殷所作的组诗第九首,以犀利的笔触批判了世俗人情冷暖。诗人通过对比'同人少相哭'与'异类多相号',深刻揭示了人性不如禽兽真诚的悲哀。'用礼如用刀'的比喻极具震撼力,直指礼教对人性的扭曲。全诗语言质朴而情感深沉,在悲愤中透出对真诚人际关系的向往,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫的艺术特色。