译文
还记得初识时你鬓发乌黑,我们争相创作新颖的诗章。夜晚漫步在明月映照的桥上,在酒肆中与我们同席畅饮。醉饮两杯美酒,你的名声显赫传遍全县。在寺中采摘梅花,在园里修剪花草。你偏爱绿色的蔬菜羹汤,看不上肥腻的羊肉。吟诵的诗句纯净无瑕,言谈中透着古朴的心肠。可转眼白发突然到来,盛年时光就像被偷走一样。世道的清浊都已无法追回,又何必去指责这变幻的沧浪之水。
注释
漆鬓发:乌黑亮泽的鬓发,形容年轻。
新文章:新颖独特的诗文创作。
吾曹床:我们这一伙人的坐席。
名郁:名声显赫。
浮芳:泛指花卉。
古肠:古朴的心肠,指为人质朴。
偷将:偷偷离去。
沧浪:取自《孟子》"沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足",喻指世道清浊。
赏析
这首诗是孟郊为悼念友人卢殷所作的组诗之一。全诗通过回忆与卢殷交往的细节,塑造了一位品格高洁、才华横溢的文人形象。诗中运用对比手法,将友人盛年时的风采与突然老去的现实相对照,表达了对时光易逝、人生无常的深沉感慨。最后以'清浊俱莫追,何须骂沧浪'作结,既是对世事的豁达,也暗含对友人高洁品格的赞美。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了孟郊诗歌'苦吟'的特点。