译文
曾听闻颜回在陋巷中坚守志向,又亲眼见过元德秀这样的贤臣。 直到饥饿而死才获得声名,这饿死的名声却如此盛大弥漫。 我这刚直的老叟怀着悲壮之气,为此感到忧愁如云笼罩。 所忧愁的只是为贤士一哭,古往今来这样的悲剧不断重演。 平生与你谈论的种种理想,到如今都成了空谈。
注释
陋巷生:指颜回,孔子弟子,居陋巷而不改其乐。
鲁山君:指元德秀,字紫芝,曾任鲁山令,以清廉著称。
饿死:指卢殷因贫困饥饿而死。
氛氲:形容名声盛大弥漫。
戆叟:刚直愚笨的老人,孟郊自称。
忧云:如云般弥漫的忧愁。
一泣:指为贤士不遇而悲泣。
赏析
本诗是孟郊为悼念友人卢殷而作的组诗之一,以沉痛笔触抒发了对寒士命运的深切悲悯。诗中巧妙运用颜回、元德秀等历史典故,形成古今贤士命运的历史回响。'饿死始有名'一句以反讽笔法揭露了社会对才士的残酷,'饿名高氛氲'更以意象化的语言表现了悲剧的深刻性。全诗情感沉郁悲怆,语言质朴而力道千钧,体现了孟郊特有的'寒瘦'诗风,在简短的篇幅中蕴含了对知识分子命运的深刻思考。