瑟瑟罗裙金缕腰,黛眉隈破未重描。醉来咬损新花子,拽住仙郎尽放娇。
中原 乐府 叙事 婉约 宫廷 抒情 柔美 爱情闺怨 闺秀

译文

身着碧绿罗裙系着金线腰带,画好的黛眉有些损毁也来不及重描。醉意朦胧中不小心咬坏了新贴的花钿,却仍拽住情郎尽情撒娇卖俏。

注释

瑟瑟:碧绿色宝石,此处形容罗裙颜色如碧玉般青翠。
金缕腰:用金线绣制的腰带,形容服饰华美。
黛眉:古代女子用黛石画的眉毛。
隈破:眉妆稍有损毁,指醉酒后妆容不整。
花子:唐代女子面饰,用纸、鱼鳞等剪成花鸟形状贴于额间颊上。
仙郎:唐代对情郎或俊美男子的爱称。
放娇:撒娇,展现娇媚之态。

赏析

这首宫词体小诗以细腻笔触刻画唐代女子的娇媚情态。前两句通过'瑟瑟罗裙''金缕腰''黛眉'等意象铺陈华美妆饰,后两句以'咬损花子''拽住仙郎'两个生动细节,将女子微醺后娇憨放纵的神态刻画得惟妙惟肖。全诗运用白描手法,通过服饰、动作、神态的多层次描写,展现了唐代女性在爱情中大胆直率的一面,具有浓郁的市井生活气息和时代特色。