译文
十年来多病缠身旧友零落,沧州兵乱后唯独与你相逢。 已知你罢官卸任离开泷水,我劝你移家居住靠近名山。 泗水上的行船冲击着层层波浪,风雪中的归途踏过荒凉坟茔。 若是此番别离终将老去难见,书信该如何寄往你所在的北军。
注释
韩司兵:指诗人的友人韩姓官员,司兵为唐代州郡掌管军械的属官。
沧州乱后:指唐穆宗长庆年间(821-824)发生在沧州的兵乱。
罢秩:罢免官职。泷水:今广东罗定市一带的河流,代指岭南地区。
岳云:指南岳衡山或北岳恒山的云雾,此处泛指名山胜地。
泗上:泗水之滨,今山东南部地区。
北军:唐代禁军的一种,此处指友人即将赴任的军府。
赏析
本诗以深沉笔触抒写乱世离别之情。首联'多病十年'与'沧州乱后'对举,既写个人身世之悲,又暗含时代动荡之痛。颔联'罢秩辞泷水'与'移家近岳云'形成仕隐对比,体现诗人对友人的关切。颈联'泗上旅帆'与'雪中归路'的意象组合,营造出苍茫寂寥的意境。尾联'此别终期老'的感慨,将个人命运与时代背景深度融合,展现中唐文人特有的忧患意识。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚沉郁。