译文
故乡已无子孙后代,谁能与我共老在青门之下。 早秋时节踏上遥远路途,深夜在村庄与你离别。 伊水伴着远行的游子,山岳回响应答着猿猴啼鸣。 离去后期待你招我归隐,不知何时才能再续此言。
注释
青门:汉代长安城东南门,因门色青而得名,后泛指京城或故乡的城门。
迢递:遥远的样子。
伊流:伊水,流经洛阳的河流。
岳响:山岳间的回响,指山中猿啼声在山谷间回荡。
招隐:招人归隐。典出《楚辞》有《招隐士》篇。
赏析
这首诗是周贺赠别诗僧贾岛的作品,展现了深沉的离愁别绪和归隐之思。首联以'无子孙'凸显身世飘零,'谁共老'表达知己难求的孤独。颔联'迢递'与'深夜'时空交错,营造苍凉意境。颈联'伊流'、'岳响'对仗工整,以自然景物烘托离情。尾联'期招隐'道出诗人向往归隐的心愿。全诗语言凝练,情感真挚,在中唐山水田园诗风中独具特色。