译文
自从在洛阳分别之后,你在江南一带几度听闻秋砧之声。 居住日久已然白发丛生,讲经时长但见枯叶堆积深厚。 焚香的烟气连接着邻舍的佛像,击磬的声音穿透远巢的禽鸟。 这般寂静默然应是悟道之门,可有谁能真正理解你这份修行之心?
注释
北京:指唐代东都洛阳,非今北京。
吴楚:泛指江南地区,法师游方之地。
砧:捣衣石,代指秋声和思乡之情。
讲长:讲经时间长久。
枯叶深:形容修行环境清幽,落叶堆积。
香连:焚香烟气缭绕。
磬彻:诵经击磬之声远传。
寂默:寂静默然,指修行境界。
赏析
这首诗以深情的笔触描绘了一位高僧的修行生活。首联以'北京一别'开启回忆,'吴楚听砧'既点明法师云游之地,又以秋声烘托别情。颔联'白发出''枯叶深'形象展现岁月流逝和修行艰辛,暗含对法师坚守的敬佩。颈联通过'香连''磬彻'的感官描写,营造出清净的修行氛围,'远巢禽'更显佛法感化之力。尾联'寂默关道'升华主题,表达对法师高深境界的赞叹,'何人见此心'则流露出知音难觅的感慨。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,展现了唐代僧诗特有的禅意美。