译文
杨柳已显秋意引发思乡之情,楚地的田野仍在收割庄稼。 归乡的心病愈发急切,凋零的树叶夜间愈发增多。 细雨中城中蝉声嘈杂,夕阳下山间行人经过。 故乡的产业依然存在,却遥远地阻隔在洞庭湖的波涛之外。
注释
杨柳已秋思:杨柳已显秋意,引发思乡之情。
楚田:楚地的田野,指湖北湖南一带。
刈禾:收割庄稼,刈指收割。
归心病起切:思乡之病愈发急切。
败叶:凋零的树叶。
城蝉噪:城中蝉声嘈杂。
残阳:夕阳。
峤客:山间的行人,峤指尖而高的山。
旧山馀业:故乡的产业。
杳隔:遥远阻隔。
洞庭波:洞庭湖的波涛。
赏析
这首诗以秋景为背景,抒发了深切的思乡之情。首联'杨柳已秋思,楚田仍刈禾'通过杨柳秋色与田间劳作的对比,营造出时空交错的意境。颔联'归心病起切,败叶夜来多'将内心的归思与外在的秋景相融合,'病起切'三字生动刻画了思乡之情的深切。颈联'细雨城蝉噪,残阳峤客过'以细腻的笔触描绘秋日景象,蝉噪与客过更添寂寥之感。尾联'旧山馀业在,杳隔洞庭波'点明思乡的根源,以洞庭波的意象将空间距离诗意化,余韵悠长。全诗语言凝练,意境深远,充分体现了晚唐诗歌的含蓄蕴藉之美。