译文
华美的宴席趁着晦日的暮色展开,盛大的宴会设在温暖的池塘边。经雨洗涤的梅花香气飘散,含风摇曳的柳枝色影移迁。轻尘随着舞扇飘落,流水声如琴弦高亢清越。不要顾及林中亭台夜色已晚,正该欢庆云雾散后明月现。
注释
晦日:农历每月的最后一天,此处特指正月晦日,唐代重要节日。
绮筵:华美丰盛的宴席。
晦景:晦日的光景,亦暗指暮色。
阳池:指温暖的池塘,或为宴集之地名。
濯雨:经雨水洗涤。
柳色移:柳枝在风中摇曳,色影移动。
流水入弦危:流水声如琴弦发出高亢之音。危,高、急。
云雾披:云雾散开,见明月。
赏析
本诗描绘唐代晦日宴饮的雅集盛况,以细腻笔触展现春日暮色中的自然美景与人文欢愉。诗中'濯雨梅香散,含风柳色移'一联,通过'濯''含''散''移'四个动词,将雨后的清新与风中的动态完美结合,营造出灵动的意境。尾联'勿顾林亭晚,方欢云雾披'以劝慰口吻转折,将宴会欢愉推向高潮,体现唐人及时行乐的生活态度。全诗对仗工整,意象清新,色彩明丽,是初唐宫廷宴饮诗的代表作。