译文
赵盾的门客中岂能没有提弥明这样的义士, 面对连续唆使的獒犬狂吠,有谁敢来抵挡支撑。 临危之际若教人不要苟且偷生逃避灾难, 在这乱世朝堂之上,又怎能用獒犬来残害忠良。
注释
赵宣子:即赵盾,春秋时期晋国正卿,谥号宣子。
提弥:即提弥明,赵盾的门客,在晋灵公设宴欲杀赵盾时挺身相救。
连嗾:连续唆使,指晋灵公唆使獒犬攻击赵盾。
呀呀:象声词,形容獒犬狂吠之声。
苟免:苟且免于灾祸。
乱朝:混乱的朝廷,指晋灵公昏庸无道的时期。
獒:大型猛犬,此处指晋灵公用来攻击赵盾的獒犬。
赏析
这首诗以简洁有力的笔触再现了《左传》中著名的'赵盾弑君'事件。前两句通过'曾不有''孰敢支'的反问句式,凸显提弥明忠义勇武的形象;后两句以假设语气'若教'引出对乱世的批判,'以獒为'三字深刻揭露了统治者的残暴荒唐。全诗运用对比手法,将忠义与暴虐、临难不苟与乱朝无道形成鲜明对照,展现了作者对历史事件的价值判断。语言凝练而寓意深远,体现了咏史诗借古讽今的特点。