译文
清晨你手持弓箭步入考场,一箭就能射穿百步外的杨叶。 进士榜上早已题写你的名字,圣明朝廷新任命你为校书郎。 坐骑让人联想到金马门前的骏马,书香认出是芸香阁中的典籍香。 闲来陪伴如李膺般的名士在红烛下,慢吟诗篇伴着丝竹声浅酌美酒。
注释
李裕先辈:李裕,晚唐进士,周朴友人。先辈是对进士的尊称。
晓擎弓箭:清晨手持弓箭,指参加科举考试。唐代科举有'射策'之制。
百步杨:百步穿杨典故,出自《战国策》,形容箭法精准,喻科举高中。
仙籍:指进士题名榜。唐代进士及第称'登仙籍'。
前进士:已中进士的称谓。唐代称新及第进士为'前进士'。
校书郎:官职名,属秘书省,掌校勘典籍。新进士多授此职。
金马门:汉代宫门名,学士待诏之处,后指翰林院。
芸香阁:唐代秘书省别称,因藏书中置芸香防蠹得名。
李膺:东汉名士,'八俊'之首,此处喻李裕才高名重。
飞觞:举杯饮酒。觞,古代酒器。
赏析
本诗以精湛的艺术手法赞美李裕的科举成就和文学才华。首联用'百步穿杨'典故喻其科举高中,形象生动。颔联'仙籍''圣朝'对仗工整,凸显荣耀。颈联巧用'金马门''芸香阁'两个与文士相关的意象,形成精巧的句中自对。尾联以东汉名士李膺作比,展现文人雅集的情景。全诗用典贴切,对仗精工,韵律和谐,充分体现了晚唐律诗的艺术特色,表达了对友人才华的由衷赞赏和真挚祝福。