译文
多少年来坚守着坚贞的节操,青翠挺拔生长在紫禁城中。阳光在如盖的松枝间流连,春风吹动松针如雉尾轻摇。不因严霜而改变本色,岂能与寻常树木相同。千条松针汇聚成翠绿浓荫,百尺高枝在晴空下显得恬淡从容。树影浓密靠近宫阙金茎,花光明艳连通凤沼池宫。怎知在那幽深涧谷之侧,独与无用樗木相伴丛生。
注释
禁中:指皇宫内苑。
贞节:坚贞的节操,喻松树品格。
紫禁:帝王宫禁,以紫微垣喻帝王居所。
日华:日光华彩。
偃盖:松树如车盖般低垂的枝叶。
雉尾:雉鸡尾羽,喻松针在风中摇曳。
繁霜:浓霜,喻严酷环境。
金茎:承露盘铜柱,代指宫阙。
凤沼:皇宫中的池沼,指中书省。
散樗:散材樗木,典出《庄子》无用之材。
赏析
本诗以宫禁中的松树为吟咏对象,通过细腻的笔触展现松树的高洁品格。诗人运用对比手法,将禁中松与幽涧散樗相对照,突出其身处显贵而不改本真的特质。'日华留偃盖,雉尾转春风'一句,以动态描写展现松树在宫苑中的优雅姿态;'不为繁霜改,那将众木同'则直抒胸臆,彰显松树的坚贞品格。全诗托物言志,既是对松树的赞美,更是诗人自身政治操守的写照。