译文
古老的苔藓和寒草都谦让着你的品格风流, 感谢你这小小的书斋陪伴我度过清幽时光。 若是让那爱财的王夷甫门前种植此花, 恐怕也活不过一个秋天就要凋零消亡。
注释
金钱花:植物名,又名旋覆花,花形似铜钱。
古藓寒芜:古老的苔藓和寒冷的杂草,喻指清冷环境。
让品流:谦让品格,指金钱花不与其他花草争奇斗艳。
小斋:书斋的谦称。
夷甫:王衍字夷甫,西晋名士,以清谈著称,此处借指权贵。
无多过一秋:活不过一个秋天,暗讽权贵不能长久。
赏析
这首诗以金钱花为题,实则借物抒怀,讽刺世态。前两句写金钱花不慕繁华、甘守清幽的品质,与书斋为伴更显高洁。后两句笔锋陡转,用王夷甫的典故,暗讽权贵贪恋钱财却难保长久。全诗托物言志,对比鲜明,语言犀利而含蓄,体现了罗隐诗歌惯有的讽刺风格和深刻的社会洞察力。