蜀王殿上华筵开,五云歌从天上来。满堂罗绮悄无语,喉音止驻云裴回。管弦金石还依转,不随歌出灵和殿。白云飘飖席上闻,贯珠历历声中见。旧样钗篦浅澹衣,元和梳洗青黛眉。低丛小鬓腻䰀鬌,碧牙镂掌山参差。曲终暂起更衣过,还向南行座头坐。低眉欲语谢贵侯,檀脸双双泪穿破。自言本是宫中嫔,武皇改号承恩新。中丞御史不足比,水殿一声愁杀人。武皇铸鼎登真箓,嫔御蒙恩免幽辱。茂陵弓剑不得亲,嫁与卑官到西蜀。卑官到官年未周,堂衡禄罢东西游。蜀江水急驻不得,复此萍蓬二十秋。今朝得侍王侯宴,不觉途中妾身贱。愿持卮酒更唱歌,歌是伊州第三遍。唱著右丞征戍词,更闻闺月添相思。如今声韵尚如在,何况宫中年少时。五云处处可怜许,明朝道向褒中去。须臾宴罢各东西,雨散云飞莫知处。
七言古诗 中原 人生感慨 凄美 叙事 后妃 含蓄 宫廷 宫廷生活 宴席 巴蜀 抒情 文人 晚唐唯美 歌妓 民生疾苦 沉郁

译文

蜀王府邸华宴正开,金五云的歌声如从天降。满堂锦衣宾客静默无声,美妙的歌喉让流云驻足徘徊。 管弦金石伴奏依旧流转,却追不上歌声飞出灵和殿。如白云飘飖在宴席间回荡,如串珠清晰在声音中显现。 旧式钗篦配淡雅衣装,元和年间的梳妆画青黛眉。低垂发髻梳得细腻美观,碧玉象牙首饰参差错落。 曲终暂时起身更衣过后,又回到南面座位安静就坐。低眉想要感谢贵侯赏识,粉脸上双双泪痕穿透胭脂。 自言原本是宫中嫔妃,武宗改元时承受新恩宠。中丞御史都无法相比,水殿一曲令人愁绪万千。 武宗铸鼎追求长生之道,嫔妃蒙恩免遭幽禁耻辱。未能亲见武宗最后一面,被嫁与低微官员到西蜀。 卑官到任不足一年光景,便因罢官而东西漂泊。蜀江水流湍急难久留,如浮萍飘零二十个春秋。 今日有幸侍奉王侯宴饮,不觉途中自觉身份卑微。愿举酒杯再唱一曲歌,唱的是伊州曲第三遍。 唱着右丞的边塞征戍词,更让闺中明月添相思。如今歌声韵味犹存在,何况当年宫中年少时。 五云处处都令人怜爱,明日又将前往褒中路。片刻宴席散去各东西,如雨散云飞不知所终。

注释

西川:今四川西部地区,唐代设西川节度使。
金五云:歌妓名,原为宫中嫔妃。
华筵:豪华的宴席。
裴回:同"徘徊",停留不前。
灵和殿:南朝齐宫殿名,此处借指皇宫。
贯珠:形容歌声如串珠般圆润连贯。
钗篦:古代妇女发饰。
元和:唐宪宗年号(806-820)。
䰀鬌(wǒ duǒ):发髻美好的样子。
碧牙镂掌:用碧玉象牙雕刻的掌中玩物。
武皇:指唐武宗李炎。
茂陵:汉武帝陵墓,此处借指唐武宗。
伊州:曲调名,源自西域伊州。
右丞:可能指王维,曾官至尚书右丞。

赏析

本诗通过听金五云唱歌的场景,展现了一位前朝宫嫔的悲惨命运。艺术上采用叙事与抒情相结合的手法,以细腻的笔触描绘歌妓的容貌、妆饰和歌声,又通过她的自述展现时代变迁中的个人遭遇。诗中'满堂罗绮悄无语'侧面烘托歌声之美,'檀脸双双泪穿破'生动表现人物内心痛苦。结尾'雨散云飞'的意象既写实景又喻人生漂泊,含蓄深远。全诗在繁华宴饮的背景下暗含对命运无常的感慨,具有深刻的历史沧桑感。