吴女秋机织曙霜,冰蚕吐丝月盈筐。金刀玉指裁缝促,水殿花楼弦管长。舞袖慢移凝瑞雪,歌尘微动避雕梁。唯愁陌上芳菲度,狼籍风池荷叶黄。
七言律诗 中唐新乐府 人生感慨 关中 写景 凄美 含蓄 婉约 宫廷 宫廷 宫廷生活 抒情 文人 晨光 楼台 白露 秋景 长安 霜降

译文

吴地女子在秋霜初降的清晨织布,冰蚕吐出的丝线在月光下装满竹筐。 锋利的剪刀伴着纤纤玉指匆忙裁剪,水殿花楼中传来悠扬的丝竹声。 舞袖缓缓飘动如凝结的白雪,歌声轻扬连梁上微尘都悄然避让。 只愁郊野的春花渐渐凋谢,秋风吹皱池水,荷叶已片片枯黄。

注释

吴女:吴地女子,以纺织技艺闻名。
秋机:秋日的织机。
曙霜:清晨的霜露,指纺织至天亮。
冰蚕:传说中不畏寒冰的蚕,吐丝晶莹如冰。
月盈筐:月光洒满竹筐,暗示通宵劳作。
金刀玉指:金属剪刀与纤白玉指,形容裁缝技艺精湛。
水殿花楼:指长安的宫殿楼阁,临水而建,雕梁画栋。
弦管长:丝竹乐声悠扬不绝。
舞袖慢移:舞女衣袖缓缓飘动。
凝瑞雪:衣袖洁白如积雪。
歌尘微动:歌声清扬,震落梁上微尘。
芳菲度:春花凋谢,指时光流逝。
狼籍:散乱凋零的样子。
风池:皇宫中的池苑,代指宫廷。

赏析

本诗以长安秋日为背景,通过对比宫廷的奢华与自然的凋零,展现时光流逝的惆怅。前六句极写宫廷生活的精致繁华:'冰蚕吐丝''金刀玉指'突出工艺之精,'水殿花楼''舞袖歌尘'渲染歌舞之盛。尾联笔锋陡转,以'芳菲度''荷叶黄'点出秋意萧瑟,形成强烈反差。艺术上运用通感手法,将视觉(曙霜、瑞雪)、听觉(弦管、歌尘)、触觉(冰蚕)交融,营造出立体可感的秋日意境。'凝瑞雪''避雕梁'等拟人化描写更添生动韵味。