译文
日复一日,北虏骑兵扬起的尘土随风弥漫,年复一年,戍边将士在此饮马备战。 堆积如山的战骨怎能分辨属于哪方君主,万里黄沙荒芜得让人难以辨别春秋季节。 深谷中寒气刺骨令人担忧手指冻落,断崖边冰面湿滑唯恐心神损伤。 华贵的鞍具都失去了往日光彩,将士们泪湿征衣,心中满怀对暴政的怨愤。
注释
饮马长城窟:乐府旧题,属《相和歌辞·瑟调曲》。
虏骑尘:指北方游牧民族骑兵扬起的尘土。
汉营人:汉代戍边将士,此处借指守边士兵。
浴谷:山谷名,泛指边塞险要之地。
金鞍玉勒:装饰华贵的马鞍和马络头,代指将领。
暴秦:此处借指暴政,非专指秦朝。
赏析
本诗以乐府古题写边塞题材,通过'日日''年年'的时间叠用,强化了戍边生活的漫长与循环。'千堆战骨'与'万里枯沙'的空间对照,构建出苍凉悲壮的战争画卷。后两联转入细节描写,'坠指''伤神'的生理痛苦与'泪满征衣'的心理悲愤相呼应,最终将批判矛头指向'暴秦',体现了古代诗人对战争本质的深刻思考。全诗对仗工整,意象雄浑,情感沉郁,具有强烈的反战思想。