译文
兰花般的灯焰芬芳四溢彻夜绽放,珍珠般的光华在新雾中映照游人。 歌声迎接初更催促银管奏响,灯影晃动如繁星点缀华丽楼台。 富贵人家的春意淡荡别具风情,不妨碍灵芝状灯火在翠色中巍峨闪耀。 此时的月色与人们一同沉醉,哪里的游车正从田间小路返回?
注释
元夕:元宵节,农历正月十五。
欧阳衮:唐代诗人,与李商隐同时期。
兰焰:指花灯的光焰,如兰草般芬芳。
甲夜:初更时分,约晚上七至九点。
银管:指笙箫等银饰管乐器。
玉台:指华丽的灯台或楼台。
朱门:富贵人家的红漆大门。
芝火:如灵芝形状的灯火。
崔嵬:高大雄伟的样子。
游轮:指装饰华丽的游车。
赏析
本诗以细腻笔触描绘唐代长安元宵盛景。首联以'兰焰''珠光'营造富贵祥和的节日氛围,'彻晓开'点出通宵达旦的狂欢。颔联通过'歌迎甲夜''影动繁星'的动静结合,展现歌舞升平的盛世气象。颈联'朱门春澹荡'与'芝火翠崔嵬'形成阶层对比,暗含社会各阶层共庆佳节的和谐图景。尾联'月色同沾醉'拟人化手法新颖别致,'游轮陌上回'的设问余韵悠长,留下想象空间。全诗对仗工整,辞藻华美,充分体现李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。